The Casting out of the Persian God Ormuzd from the Temples of Armenia


Behold, the false fire of Zarathustra the heathen is put by the rain of Nar

Hear Me, let not our Sanctuary be profaned by false scribes who have trespassed into our Holy Land.

Behold, the false wisdom of the one God is a disruption of our path, and let the Scribe dispense Ormuzd back to the abomination of desolation of his desert land.

Let the Priesthood beware of Ormuzd, who drinks wine alone, and does not know women.

We cast the Persian Gods from our Path

We cast out Ormuzd from our Temple

We cast out Ormuzd from our Holy Land

Behold, the skew wise teachings of Zarathustra are silenced by the Wisdom of Tir.

We cast the Persian Gods from our Path

We cast out Ormuzd from our Temples

We cast out Ormuzd from our Holy Land

Praise be Anahit, who shall give Our Temples a new birth, free from the false prophet Zarathustra, and the disruptions of the Persian God.

Praise be to Ar, who shall heal us with His Divine Light from the soil of the profane.

Praise be to Vanatur, who shall inspire us by the spoken word to move us forth to peace free from the confused multitudes.

Praise be to Vahagan, who shall inspire us with the energy to do battle and the fire to arise.

We cast the Persian Gods from our Path

We cast out Ormuzd from our Temple

We cast out Ormuzd from our Holy Land

Now hear me, and drink of Our wisdom in secret, for we have freed ourselves from the soil of the heathen and have entered the Kingdom of the True Elite.

Only those Gods are honored who cluster to exalt He who Sits upon the Throne of Sun, blessed be His Name radiant and with exalted splendors.

Verily, place these written words in the Temple (word was not clear here) where it shall be safe from the sight of invading eyes.

(We have been unable to find the correct word here, but I think it must of been something like a Temple "safe", which in someway was secured by nails or even a early form of a lock. I apologize that we cannot find an image of such a Temple safe, but careful research of old Armenia by honest researchers may come up with an answer to this missing word. Also, note that several lines of this announcement were worded from the translation in such a manner where poetic license and grammar made the sentence flow properly for the tongue it was brought. The secret of partaking of the essence is not included here and only a general outline of the magical formula is given privately to carefully selected people. Those who have a working knowledge of talismans for many years will be able to understand the implications of this formula. Improper expounding of this magical formula would be a waste of time and would be "casting pearls before pigs". Lets hope more in the hierarchy become worthy of such arcana as the Initiations continue. )




Free Web Hosting